Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

su última película me defraudó mucho

  • 1 defraudar

    v.
    1 to disappoint.
    su última película me defraudó mucho I was very disappointed by his last film
    creí que podría contar contigo, pero me has defraudado I thought I could count on you, but you've let me down
    reapareció Carreras y no defraudó Carreras made a reappearance and did not disappoint
    2 to defraud.
    defraudar a Hacienda to practice tax evasion
    El pillo defraudó a la tienda The thief defrauded the store.
    3 to let down, to disappoint, to snub, to go back on.
    Su actitud egoísta defraudó a Ricardo Her selfish attitude let down Richard.
    * * *
    1 (estafar) to defraud, cheat
    2 (decepcionar) to disappoint, deceive
    3 figurado (frustrar) to betray
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=decepcionar) [+ persona] to disappoint; [+ esperanzas] to dash, disappoint; [+ amigos] to let down
    2) (Com) [+ acreedores] to cheat, defraud
    3) (Fís) to intercept, cut off
    * * *
    verbo transitivo
    a) ( decepcionar) to disappoint
    b) ( estafar) to defraud
    * * *
    = disappoint, dash + Posesivo + hopes, let + Nombre + down, con, hoax.
    Ex. I am afraid I shall disappoint again, for this book is not a polemical document, nor is it even a personal view of community information.
    Ex. It was hoped that this meeting would bring about reinstatement of the library funds which were so massively cut a year ago; these hopes were soon dashed.
    Ex. The UK education system is letting down business by not creating enough scientists, the CBI says.
    Ex. A number of victims have contacted police after seeing Masterson's mug shot and recognizing him as the man who conned them.
    Ex. He hoaxed the popular media into thinking that he had burnt a million quid for the publicity it would, and has continued to, generate.
    * * *
    verbo transitivo
    a) ( decepcionar) to disappoint
    b) ( estafar) to defraud
    * * *
    = disappoint, dash + Posesivo + hopes, let + Nombre + down, con, hoax.

    Ex: I am afraid I shall disappoint again, for this book is not a polemical document, nor is it even a personal view of community information.

    Ex: It was hoped that this meeting would bring about reinstatement of the library funds which were so massively cut a year ago; these hopes were soon dashed.
    Ex: The UK education system is letting down business by not creating enough scientists, the CBI says.
    Ex: A number of victims have contacted police after seeing Masterson's mug shot and recognizing him as the man who conned them.
    Ex: He hoaxed the popular media into thinking that he had burnt a million quid for the publicity it would, and has continued to, generate.

    * * *
    defraudar [A1 ]
    vt
    1 (decepcionar) to disappoint
    la película me defraudó I found the movie disappointing, the movie didn't live up to my expectations
    me has defraudado you've let me down, you've disappointed me, I'm disappointed in you
    2 (estafar) to defraud
    defraudó al fisco he defrauded the tax authorities, he evaded his taxes
    * * *

    defraudar ( conjugate defraudar) verbo transitivo



    defraudar verbo transitivo
    1 (decepcionar) to disappoint: su forma de tratar el asunto nos ha defraudado mucho, we were very disappointed about the way he dealt with the matter
    2 (estafar, sustraer una suma) to defraud, cheat: le han procesado por defraudar a Hacienda, he has been prosecuted for evading taxes
    ' defraudar' also found in these entries:
    English:
    disappoint
    - fiddle
    - let down
    - short-change
    - dash
    * * *
    vt
    1. [decepcionar] to disappoint;
    su última película me defraudó mucho I was very disappointed by his last movie;
    creí que podría contar contigo, pero me has defraudado I thought I could count on you, but you've let me down
    2. [estafar] to defraud;
    defraudar al fisco, defraudar a Hacienda to practise tax evasion
    vi
    [decepcionar] to be disappointing, to disappoint;
    reapareció Carreras y no defraudó Carreras made a reappearance and did not disappoint
    * * *
    v/t
    1 expectativas disappoint
    2 ( estafar) defraud;
    * * *
    1) estafar: to defraud, to cheat
    2) : to disappoint

    Spanish-English dictionary > defraudar

  • 2 Curtiz, Michael

    1886-1962
       Michael Curtiz siempre sera el director de Casablanca, pero es mucho mas que eso. Es un director que asociamos a Warner Bros, que se atrevio con todo y que raramente defraudo, ni en peliculas musicales ni en filmes de aventuras ni en melodramas romanticos ni en largometrajes de accion. Tampoco, desde luego, en sus westerns, un punado de selectas realizaciones por las que parece no pasar el tiempo. Este hungaro perspicaz y concienzudo fue, con toda seguridad, el director, junto a Raoul Walsh, que mejor partido supo sacar del discutible actor Errol Flynn. Con el como protagonista, realiza su famosa trilogia, impropiamente llamada “de las ciudades”, compuesta por Dodge, ciudad sin ley, Oro, amor y sangre y Camino de Santa Fe, pero tal vez el mejor de sus westerns es el itinerante Los comancheros, que sera tambien su ultima pelicula, realizada poco antes de morir. Nacido en Budapest como Kertesz Mihaly, trabajo en su pais, alternando tareas directoriales con las de actor, entre 1912 y 1918. A partir de esa fecha, que coincide con el final de la industria cinematografica hungara, dirige en Austria y otros paises de Europa occidental hasta que Jack Warner, impresionado por alguna de las peliculas que habia visto de Curtiz, lo lleva a los Estados Unidos donde, pasado el tiempo, se convertiria en el director mas emblematico de Warner Bros, para quien realizo pelicula tras pelicula sin descanso hasta llegar al centenar. Lo sorprendente es que rara vez el producto que salia de sus manos era una mediocridad y con frecuencia resultaba notable, independientemente del genero o la clave narrativa que utilizara.
        Under a Texas Moon (Tantas veo...). 1930. 82 minutos. Blanco y Negro. WB. Frank Fay, Raquel Torres, Myrna Loy.
        The River’s End. 1930. 75 minutos. Blanco y Negro. WB. Charles Bickford, Evelyn Knapp, ZaSu Pitts.
        Gold Is Where You Find It. 1938. 94 minutos. Technicolor. WB. George Brent, Olivia de Havilland, Claude Rains.
        Dodge City (Dodge, ciudad sin ley). 1939. 104 minutos. Technicolor. WB. Errol Flynn, Olivia de Havilland, Ann Sheridan, Bruce Cabot.
        Virginia City (Oro, amor y sangre). 1940. 121 minutos. Blanco y Negro. WB. Errol Flynn, Miriam Hopkins, Randolph Scott, Humphrey Bogart.
        Santa Fe Trail (Camino de Santa Fe). 1940. 110 minutos. Blanco y Negro. WB. Errol Flynn, Olivia de Havilland, Raymond Massey, Ronald Reagan.
        The Boy from Oklahoma. 1954. 87 minutos. Warnercolor. WB. Will Rogers, Jr., Nancy Olson, Lon Chaney, Jr.
        The Proud Rebel (El rebelde orgulloso). 1958. 103 min. Technicolor. For mosa Prod.-Buena Vista. Alan Ladd, Olivia de Havilland, Dean Jagger.
        The Hangman. 1959. 87 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Robert Taylor, Tina Louise, Fess Parker.
        The Comancheros (Los comancheros). 1961. 107 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Fox. John Wayne, Stuart Whitman, Ina Balin, Nehemiah Persoff.

    English-Spanish dictionary of western films > Curtiz, Michael

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»